the night before
昨天(= 前一天)
“the night before”常见的意思为 “前一天晚上” ,通常指在某个特定时间(如事件、日期等)之前的那个晚上。例如:
- I studied very hard the night before the exam.(考试前一天晚上我学习非常努力。)
- She had a strange dream the night before her trip.(她在旅行前一天晚上做了个奇怪的梦。)
the night before 是指昨天的晚上吗?
“the night before”不一定特指昨天晚上,它是相对于某个特定时间点而言的前一天晚上。具体解释如下:
- 如果当前语境中的特定时间是今天,那么“the night before”指的就是昨天晚上。例如:I had a party last night. The night before, I was busy preparing for it.(我昨晚举办了一个派对。前一天晚上,我忙着做准备。)这里的“the night before”就是指昨天晚上。
- 但如果特定时间不是今天,那么“the night before”就不是昨天晚上。比如:The meeting was on Monday. The night before, he couldn't sleep well.(会议在周一举行。前一天晚上,他睡不好。)这里的“the night before”指的是周日晚上,而不是昨天晚上。
中文的前天
中文的“前天”指的是昨天的昨天。例如,今天是 2 月 1 日,那么昨天是 1 月 31 日,前天就是 1 月 30 日。
但是,这里的英语说的是“前一天”
英语怎么说前天
“前天”常见的英语表达有“the day before yesterday”或者“two days ago”,以下对二者进行具体说明:
- the day before yesterday:这种表达较为常用和直接,非常明确地表示“昨天的前一天”,即“前天”。例如:I met him the day before yesterday.(我前天遇见了他。)
- two days ago:从时间顺序角度来看,意思是“两天前”,在实际使用中也常用来表示“前天”。例如:We finished the work two days ago.(我们前天完成了工作。)